放着手头上的SWOT分析不去做,净在那里胡思乱想,似乎并不应该,不过也没什么了,反正安菲尔德的英格兰打比还没打完,还是没什么心思睡的了,倒不如把之前的东西整理一下。看来得从12月开始补我的每日一书了,否则真的难以完成。
12月第一周 《狗心》
《狗心》 【苏】布尔加科夫著 戴骢、曹国基译
一部很大胆的小说。故事说的是某医学教授将捡来的狗切掉脑垂体等后移植了人的器官,竟然变成了人样,学着人去做各种坏事,当中尖锐地指出当时苏联社会里人的不少劣根性。在当时来说,这样写是相当不合时宜的,但本身布尔加科夫就不是一个肯轻易就范的人,他的任务是凭借着他“毒到”的眼睛去发现社会中的丑与恶。在这个角度上来看,将《狗心》归结为反乌托邦的政治小说就有些不妥当了,毕竟他不同于乔治·奥威尔、扎米亚京和赫胥黎,当然更不同于巴巴耶夫斯基之流。因为在我眼里,反乌托邦的小说与吹捧乌托邦的肉麻小说实际上是不同程度而又同类型的小说,共同点在于只是政治读物,以政治观点套入小说故事中,比较的无趣~
布尔加科夫之所以是布尔加科夫,就在于他与同时代的左琴科等人是一路的,而且承继的是果戈理一路的粉刺风格。所不同的是,左琴科擅长于对小人物的炒粉,用的是一种简练的现实主义勾描手法,而布尔加科夫则是一种奇幻的想象构成了他离奇的故事,而以情节的荒诞和超乎常人想象的结局来演绎一个粉刺的故事。
《狗心》虽然比起《大师与玛格丽特》还相差甚远,但也不妨碍他成为一部成功的作品,因为虽然“狗心”这个创意并不新,但个中的意义在于,人们实在可以以此“狗眼”来观照世事。
幼安云“江头未是风波恶,别有人间行路难”,以此作结。
《狗心》 【苏】布尔加科夫著 戴骢、曹国基译 作家出版社